
فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
««•»»
fa-akhrajnaahum min jannaatin wa'uyuunin
««•»»
Maka Kami keluarkan Fir'aun dan kaumnya dari taman-taman dan mata air,
««•»»
So We expelled them from gardens and springs,
««•»»
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR JALALAIN
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
Allah berfirman, ("Maka Kami keluarkan mereka) Firaun dan kaumnya dari Mesir untuk mengejar Nabi Musa dan kaumnya (dari taman-taman) yakni kebun-kebun yang ada di sepanjang kedua tepi sungai Nil (mata air) yaitu kolam-kolam yang mengalir di rumah-rumah mereka yang bersumber dari sungai Nil.
««•»»
God, exalted be He, says: So We made them, Pharaoh and his folk, go forth, out of Egypt, in order to pursue Moses and his people, from gardens, orchards on either side of the Nile, and springs, streams running from the Nile through their dwellings,
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
•[AYAT 56]•[AYAT 58]•
•[KEMBALI]•
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
57of227
Sumber: Yayasan Indonesia Membaca http://www.indonesiamembaca.net
http://www.al-quran-al-kareem.com/id/terjemahan/Tafsir-Jalalayn-indonesian
http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=26&tAyahNo=57&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2
http://al-quran.info/#26:57
God, exalted be He, says: So We made them, Pharaoh and his folk, go forth, out of Egypt, in order to pursue Moses and his people, from gardens, orchards on either side of the Nile, and springs, streams running from the Nile through their dwellings,
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
•[AYAT 56]•[AYAT 58]•
•[KEMBALI]•
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
57of227
Sumber: Yayasan Indonesia Membaca http://www.indonesiamembaca.net
http://www.al-quran-al-kareem.com/id/terjemahan/Tafsir-Jalalayn-indonesian
http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=26&tAyahNo=57&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2
http://al-quran.info/#26:57
Tidak ada komentar:
Posting Komentar